鲜花、烛光晚餐、祝福,如果用这几个词拼成一幅画面,然后给这幅画面在做一个评语,
我想大多数人一定会想到罗曼蒂克。
是的,我也有幸感受到了顾客带给我们的浪漫情怀,嘻嘻~~

客户订的是一个99的红玫瑰花束,他说今天是女朋友生日,今天会去三里屯一个酒吧去庆祝,
让我们晚上8点左右把花送到,然后让我们帮着精心挑选了一个生日贺卡,要求打上法语的留言。
不过客户给的是中文的留言,这可是难住了我,偶也不懂法语啊。
好在同事提醒我说,网上找找,有工具直接把汉语翻译成法语的,我google上搜索一下,还真找到了,
下面是祝福语,是用法语写的:
Peut-être que vous n'êtes pas né pour moi, mais j'ai eu le plaisir de vous accompagner tiens dans ma vie et chaque année, pour votre anniversaire Zhuyan Ignite!
翻译过来的意思是:
也许你并不是为我而生,可我却有幸与你相伴,愿我在有生之年,年年为你点燃生日的烛焰!
后续故事:今天上班听我们配送的同事说起了昨天去三里屯送花,女孩非常开心,男孩那就更不用说了。
| 精品白玫瑰花盒 | 19枝精品红玫瑰花束 | 66枝精品粉玫瑰花束 | 19颗巧克力花束 |
|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
祝贝蕾丝新老客户们腊八节
让爱情留下回忆

2010/01/23 10:40 | by 



